Нотариальное заверение переводов — это официальная процедура подтверждения достоверности переведенного документа. Такая форма легализации используется в тех случаях, когда переведенный текст должен иметь юридическую силу на территории другой страны или быть принят в государственных учреждениях.
Эта услуга востребована при оформлении виз, подаче документов в зарубежные университеты, регистрации компаний, участии в судебных разбирательствах и других формальных процедурах.
В чем суть нотариального заверения?
Суть нотариального заверения заключается в том, что нотариус удостоверяет подлинность подписи переводчика, выполнившего перевод. Это не означает, что нотариус проверяет сам перевод на точность или грамматическую корректность. Его задача — удостовериться, что подпись действительно принадлежит переводчику, имеющему квалификацию и право выполнять такие переводы. Таким образом, нотариус выступает как гарантия того, что документ был переведен компетентным специалистом.
Нотариальное заверение переводов необходимо выполнять с соблюдением нескольких важных условий. Во-первых, оригинал документа или его нотариально заверенная копия должны быть предоставлены вместе с переводом. Во-вторых, перевод должен быть выполнен профессиональным переводчиком, который либо лично присутствует при заверении, либо имеет аккредитацию в переводческой компании, сотрудничающей с нотариусом. После чего переводчик подписывает перевод, а нотариус удостоверяет эту подпись.
В разных странах действуют свои особенности нотариального заверения. В ряде случаев документ после нотариального заверения подлежит дополнительной легализации — например, проставлению апостиля или консульской легализации, если он предназначен для использования за рубежом. Это придаёт ему международную юридическую силу.
Важно помнить, что не все документы требуют нотариального заверения перевода. Иногда достаточно простого перевода с печатью переводческого агентства. Однако для судов, государственных органов, банков или учебных заведений нотариальное заверение — обязательное условие.
Таким образом, нотариальное заверение переводов — это важная процедура, которая обеспечивает юридическую значимость переведенного текста. Обращение к квалифицированному переводчику и нотариусу помогает избежать ошибок и обеспечивает принятие документов в нужных инстанциях как внутри страны, так и за ее пределами.